A pulmón editó el
Diccionario Wichi y lo presentará en la Biblioteca Provincial
Néstor Fernández es un talentoso docente wichi que
creó una aplicación virtual de su lengua, que aún no tiene financiamiento. La
invitación es para la presentación de dos materiales de su autoría, el jueves 2
de marzo, a las 19, en Belgrano 1002, Salta capital.
·
Por Laura Álvarez Chamale
Impactó mucho hace
unos meses la noticia publicada enEl Tribunosobre la creación
de una aplicación (APP) para celular de lengua wichi. El autor de esta genial
iniciativa que aún no logró el apoyo técnico y económico que necesita, es el
profesor Néstor Elio Fernández, oriundo de Embarcación, quien empeñado en
preservar sus raíces indígenas, no ha parado de crear y de sembrar la semilla
de su lengua nativa. Ahora la invitación es a todos los interesados en ser
parte de la presentación del Diccionario Wichi, que tendrá lugar en la sala
Walter Adet de la Biblioteca Provincial, en Belgrano 1002 de la ciudad de
Salta, el jueves 2 de marzo, a las 19.
Néstor nació en el Lote 75 Tierras Fiscales de Embarcación, una
comunidad wichi de 250 familias que viven en una zona donde hay otras
comunidades tobas y guaraníes además de la wichi. Soy docente bilinge y
cumplo el rol de maestro especial en una escuela de El Galpón, donde realizamos
la tarea de recuperación del idioma wichi. Allí hay una comunidad de
aproximadamente 80 familias wichi que están recuperando el idioma ancestral,
dijo.
Ahora este maestro que encanta con su apacible pero tenaz actitud,
después de crear la APP, nos vuelve a sorprender con su edición a pulmón del
Diccionario Wichi que tiene 8.300 términos traducidos del español al wichi, las
diferencias dialectales y la introducción a la gramática de esta lengua que
resiste con estoicismo la globalización excluyente.
Presentaré un segundo material de mi autoría junto con el diccionario
wichi, que es una serie de traducciones del wichi al español, lo que es muy
solicitado por estudiantes, que no siempre comprenden las expresiones en
español.
Los diccionarios que presentará y venderá Néstor el próximo jueves, han
sido editados e impresos con sus acotados recursos económicos, por lo que solo
dispone de 50 ejemplares. El Ministerio de Asuntos Indígenas se comprometió con
el docente a imprimir más ejemplares en abril.
Sin embargo, el
sueño de Néstor no es de papel. El maestro aspira a que su diccionario de
idioma wichi se haga realidad en una aplicación virtual. Ya está creada, tiene
el contenido, pero falta financiamiento y apoyo técnico. Es una idea que
deberían valorar por su tras cendencia cultural, aseguró.
No hay comentarios:
Publicar un comentario